chinese和china的区别
- 2024-04-24 13:27:48
chinese和china在词义、用法和固定搭配都存在区别。
China,现为“中国”和“瓷器”的英文译名。陶瓷最初的称呼是“Chinaware”,直译:中国瓦。陶瓷产品,古称瓦器(古时凡以土烧制成的陶土器皿,皆可称“瓦”)。China放在ware之前,可知China初无瓷器一义;后来省略ware,小写其字头,简称瓷器为china;获得瓷器之义,已经是晚清的事了。
“China”一词的出现,不晚于辽朝、金朝、宋朝、不早于先秦;大致出现在隋唐时期。学界基本认定其作为瓷器的双关含义远远晚于“China”作为中国的本意,所以China最初的意思就是指中国。
Chinese是一个英文单词,名词,形容词,作名词时翻译为“中文,汉语;中国人”。作形容词时翻译为“中国的,中国人的;中国话的”。
两者区别
词义不同
China是名词,指中国;在“C”小写时china是指瓷器。
Chinese作名词时指中国人,汉语;作形容词时指中国的,中国人的。
用法不同
China可以使用Chinas或ofChina意思都是“属于中国的”。Chinas是名词所有格。一般是表示有生命的东西的名词(人或动物)的末尾加上s即构成所有格,放在另一名词之前,作定语用。
Chinese起修饰名词的作用,表示名词的属性,并不强调所有关系。它除了放在所修饰的名词之前,作定语用之外,还可以在句中作表语、宾语补足语等。Chinese是除了语言,国籍,其它表示“有着中国的特征/风味/文化/渊源/来历的”的也用。
固定搭配的不同
China:如ChinaSea(中国海);Chinatown(华人区、唐人街);Chinateas(中国茶)。
Chinese:Chinesecabbage(白菜);Chineselantem(灯笼)。
声明:本文内容及图片来源于读者投稿,本网站无法甄别是否为投稿用户创作以及文章的准确性,本站尊重并保护知识产权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果我们转载的作品侵犯了您的权利,请在一个月内通知我们,我们会及时删除。请将本侵权页面网址发送邮件到,我们会及时做删除处理。